Para hablar con propiedad hace falta el diccionario
Buenos Aires, 4 de octubre (Télam).- El adjetivo "lívido" siempre fue mal usado: aunque la gente lo traducía por "pálido" o "blanco", los maestros insistían en enseñar que significaba todo lo contrario: "amoratado".
Buenos Aires, 4 de octubre (Télam).- El adjetivo "lívido" siempre fue mal usado: aunque la gente lo traducía por "pálido" o "blanco", los maestros insistían en enseñar que significaba todo lo contrario: "amoratado". (Télam)
(Se ha leido 182 veces.) Se permite la reproducción de esta noticia, citando la fuente https://www.diarioc.com.ar